Wednesday, 14 August 2013

Ungkapan sehari- hari

面倒くさい=Mendoukusai=Troublesome/ I can’t be bothered!
お腹が空いた=onaka ga suita=I’m hungry (polite)
腹減った=hara hetta=I’m hungry (casual)
疲れた=tsukaretta=I’m tired.
頑張って=ganbatte=Go for it!
頑張ります=ganbarimasu=I’ll do my best! (In Japan very common)
急げ=isoge= Hurry up!
お休みなさい=oyasuminasai=Good night
飲み放題=nomihoudai=All-you-can-drink
食べ放題=tabehoudai=All-you-can-eat
飲みすぎました=nomisugimashita=I drank too much
あら=ara=Huh? What?
忘れました=wasuremashita=I forgot!
国際関係=kokusaikankei=International Relations
お疲れ様です=otsukare sama desu.
"sambil buka kamusnya"
相手(あいて)に因()って 言葉(ことば)が違(ちが)います。
Aite ni yotte kotoba ga chigaimasu.
季節(きせつ)に因()って 天気(てんき)が違(ちが)います。
Kisetsu ni yotte tenki ga chigaimasu.
(くに)に因()って 着()る物(もの)が変()わります。
Kuni ni yotte kirumono ga kawarimasu.
年齢に因()って 考(かんが)えを変()えます。
Rennei ni yotte kangae wo kaemasu.
Before a meal in Japan, you say:
 いただきます!
Itadakimasu!
After a meal, you say (to the chef/host etc):
ご馳走様(ちそうさま)でした
gochisousamadeshita!
いつにするかはともかく、どこにしましょうか?
Itsu ni suruka ha tomokaku, doko ni shimashouka?
パソコンの便利さはともかく、値段はいくらですか?
Pasokon no benrisa ha tomokaku, nedan ha ikura desuka?
結果はともかく、検定試験を受けてみるつもりです.
Kekka ha tomokaku, kentei shiken wo uketemiru tsumori desu.
仕事の給料はともかく、楽しめるのか?
Shigoto no kyuuryou ha tomokaku, tanoshimerunoka?
文句を言うがちはさておき、彼は優しい人です。
Monku wo iugachi ha sateoki, kare ha yasashii hito desu.
天気はさておき、今週は楽しかったですね?
Tenki ha sateoki, konshuu ha tanoshikatta desune?
冗談はさておき、悲しい話しだ。
Jyoudan ha sateoki, kanashii hanashi da.
何はさておき、これを今調べます。
Nani ha sateoki, kore wo ima shirabemasu.
彼女は英語はもとより、フランス語も中国語も喋れる。
Kanojyo ha eigo ha moto yori, furansugo mo chugokugo mo shabereru.
彼らは料理はもとより、歌う事も上手なんです。
Karera ha ryouri ha motoyori, utaukotomo jyouzu nandesu.
先生はもとより、友達も両親も教えてくれました。
Sensei ha motoyori, tomodachi mo ryoushin mo oshietekuremashita.
"kamusnya harap di gunakan"


0 komentar:

Post a Comment